عام

طنجة.. أكاديمي موريتاني يقدم محاضرة حول الترجمة والذكاء الاصطناعي في جامعة عبد المالك السعدي

قدّم الدكتور محمد عبد الودود أبغش، أستاذ اللسانيات بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بجامعة انواكشوط، اليوم الثلاثاء في جامعة عبد المالك السعدي في طنجة بالمملكة المغربية محاضرة بعنوان: ”الترجمة والذكاء الاصطناعي: مقارنة بين الترجمة البشرية والترجمة الآلية.“

وتناولت المحاضرة،الفروق الجوهرية بين الترجمة التي تعتمد على الذكاء الاصطناعي والترجمة البشرية، مع تسليط الضوء على مزايا وتحديات كل نوع.

كما ناقشت المحاضرة تعريف الترجمة الآلية وكيفية اعتمادها على الخوارزميات والشبكات العصبية لتحقيق سرعة وكفاءة عالية في ترجمة كميات كبيرة من النصوص، مشيرة إلى دور الذكاء الاصطناعي في توسيع إمكانيات الترجمة بين لغات متعددة وتعلمه المستمر من البيانات الجديدة.

من جهة أخرى، تطرّق د. أبغش إلى الترجمة البشرية وقدرتها على استيعاب التعابير الثقافية والاصطلاحات اللغوية، موضحا أهميتها في الحفاظ على الدقة الثقافية للنصوص. وأشار إلى أن الترجمة البشرية، رغم استغراقها للوقت والجهد، توفر فهما عميقا للسياقات الثقافية.

في ختام المحاضرة، أبرز الباحث أهمية الترجمة الهجينة التي تجمع بين الذكاء الاصطناعي والمترجمين البشريين، مؤكدا أن هذا النهج يتيح الاستفادة من سرعة الذكاء الاصطناعي مع الحفاظ على الدقة الثقافية التي يوفرها المترجم البشري، مما يحقق توازنا مثاليا في جودة الترجمة.

زر الذهاب إلى الأعلى